Предыдущая тема
::
Следующая тема
|
Автор
|
Сообщение
|
Sweetsadangel
Абитура
Зарегистрирован: 24.07.2006
Сообщения: 2
|
Добавлено: Пн �юл 24, 2006 7:52 pm
Заголовок сообщения:
|
|
|
Меня зовут Айгерим, мне б тоже хотелось узнать свое имя по-китайский. Как оно будет произноситься, писаться и что означать?)
|
|
Вернуться к началу
|
|
|
Eva
Абитура
Зарегистрирован: 07.08.2006
Сообщения: 1
Откуда: Moscow
|
Добавлено: Пн Авг 07, 2006 12:26 am
Заголовок сообщения:
|
|
|
Ни хау!
.Я новенькая.
Ребят, помогите, плз. Хочу на день рождения мужа сделать тату с его именем, китайскими иероглифами.Но нигде не могу найти.
У него оч. редкое имя - Оник. Помогите,а?
|
|
Вернуться к началу
|
|
|
DEATH666
Абитура
Зарегистрирован: 28.04.2007
Сообщения: 2
|
Добавлено: Вс Апр 29, 2007 11:57 pm
Заголовок сообщения:
|
|
|
Помогите перевести имя Лилия!!!
|
|
Вернуться к началу
|
|
|
Koc
Абитура
Зарегистрирован: 05.09.2007
Сообщения: 4
|
Добавлено: Чт Сен 06, 2007 2:30 am
Заголовок сообщения:
|
|
|
хочу сделать себе татуеровку с именем любимой девушки! Девушку зовут �рина, хотелось бы знать как расшифровываются символы в имени.
Зарание благодарю!
|
|
Вернуться к началу
|
|
|
WS
Аспирант
Зарегистрирован: 13.07.2007
Сообщения: 82
Откуда: Копейск
|
Добавлено: Чт Сен 06, 2007 7:55 am
Заголовок сообщения:
|
|
|
http://www.asiadata.ru/transcription.php?lang=ru&from=russian&to=chinese
- ну как вариант что ли.
однако тут переводятся имена транскрипционно, конкретному русскому слогу противопоставляется китайский (иерог), и потому не все имена как-либо исторически переведённые на китайский могут соответствовать транскрипции с сайта! хотя в большинстве своём они, полагаю, верно переведены, и даже есть словарь имён!!!
_________________
Китайского не знаю - словарями обложился!
|
|
Вернуться к началу
|
|
|
Koc
Абитура
Зарегистрирован: 05.09.2007
Сообщения: 4
|
Добавлено: Чт Сен 06, 2007 2:37 pm
Заголовок сообщения:
|
|
|
так как же всётаки правильнее пишется имя �рина на этом сайте
http://www.lingvochina.ru/data/chinese/
и тот что давали вышеразные символы!
|
|
Вернуться к началу
|
|
|
Julia
Основатель
Зарегистрирован: 16.02.2006
Сообщения: 159
Откуда: Оттуда
|
Добавлено: Чт Сен 06, 2007 8:31 pm
Заголовок сообщения:
|
|
|
Koc писал(а):
|
так как же всётаки правильнее пишется имя �рина на этом сайте
http://www.lingvochina.ru/data/chinese/
и тот что давали вышеразные символы!
|
здесь
http://www.lingvochina.ru/data/chinese/
и здесь
http://www.asiadata.ru/dictionary.php?lang=ru&kind=runame&letter=%D0%98
два красивых и более-менее устойчивых варианта - отличаются одним иероглифом - в одном случае это "красота", в другом "драгоценные сорта яшмы".
WS, словарь имен у них отдельно, по ссылке внизу.
татуировку не советую делать в любом случае - представьте, что увидите китайца, у которого на груди русскими буквами написано "Хуан Жун". Странно это как-то, правда?
|
|
Вернуться к началу
|
|
|
Koc
Абитура
Зарегистрирован: 05.09.2007
Сообщения: 4
|
Добавлено: Пт Сен 07, 2007 3:25 am
Заголовок сообщения:
|
|
|
Спасибо большое за информацию, очень помогла, но татуеровку я всё же сделаю это память и чувства!
|
|
Вернуться к началу
|
|
|
Koc
Абитура
Зарегистрирован: 05.09.2007
Сообщения: 4
|
Добавлено: Пт Сен 07, 2007 3:26 am
Заголовок сообщения:
|
|
|
а что кстате значят остальные два символа?
|
|
Вернуться к началу
|
|
|
ANNUSHKA
Абитура
Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 4
|
Добавлено: Вс Ноя 18, 2007 8:03 pm
Заголовок сообщения: помогите перевести имя
|
|
|
подскажите,пожалуйста,что,в переводе с китайского,обозначает имя Анна и Юрий.Я нашла один сайт
http://www.lingvochina.ru/data/chinese/,Р°
как перевести - не знаю
|
|
Вернуться к началу
|
|
|
WS
Аспирант
Зарегистрирован: 13.07.2007
Сообщения: 82
Откуда: Копейск
|
Добавлено: Пн Ноя 19, 2007 9:18 am
Заголовок сообщения:
|
|
|
Скорее всего ничего не означает. У каждого иерога есть конечно свои значения, но для обозначения имени они чаще используются как транскрипционные знаки. У китайцев как-то спрашивал: что значит моё имя, и ответ: ничего! т.е. это просто набор транскрипционных знаков.
_________________
Китайского не знаю - словарями обложился!
|
|
Вернуться к началу
|
|
|
Аделоида
Абитура
Зарегистрирован: 10.12.2007
Сообщения: 3
|
Добавлено: Пн Dec 10, 2007 8:39 pm
Заголовок сообщения:
|
|
|
Подскажите пожалуйста, а как мое (Лена) имя правильно пишется, посмотрела на трех сайтах и везде оно по-разному:
叶连娜
叶列娜
耶列纳
� ради интереса, что каждый иероглиф обозначает?
|
|
Вернуться к началу
|
|
|
WS
Аспирант
Зарегистрирован: 13.07.2007
Сообщения: 82
Откуда: Копейск
|
Добавлено: Вт Dec 11, 2007 11:16 am
Заголовок сообщения:
|
|
|
Лена - 列娜 (как Рё Ленин 列宁)
Р° если Елена нужна, то тогда получется что 叶列娜.
ну а если дюже интересно что который обозначает, то:
叶 - 1) лист; листва; 2) пластинка (технич.) 3) страница 4) период, СЌРїРѕС…Р°.
列 - 1) СЂСЏРґ, шеренга; выстраивать РІ шеренгу; 2) ставить РІ СЂСЏРґ; включать.
娜 - транскрипционный знак, используемый РІ иностранных собственных именах женщин.
_________________
Китайского не знаю - словарями обложился!
|
|
Вернуться к началу
|
|
|
Elen_ka
Абитура
Зарегистрирован: 06.11.2007
Сообщения: 6
|
Добавлено: Чт Dec 20, 2007 3:41 am
Заголовок сообщения:
|
|
|
интересный проект на вашем сайте с именами)) спасибо)) вы молодцы!!!
|
|
Вернуться к началу
|
|
|
|